Translation of "things in" in Italian


How to use "things in" in sentences:

Now after these things, in the reign of Artaxerxes king of Persia, Ezra the son of Seraiah, the son of Azariah, the son of Hilkiah,
Missione e personalità di Esdra [1]Dopo questi avvenimenti, sotto il regno di Artaserse, re di Persia, Esdra,
And immediately when Jesus perceived in his spirit that they so reasoned within themselves, he said unto them, Why reason ye these things in your hearts?
E Gesù, avendo subito conosciuto nel suo spirito che così pensavano tra sé, disse loro: "Perché ragionate voi queste cose nei vostri cuori?
There are other things in life.
Be', ci sono anche altre cose nella vita.
I may have concealed things in the past, but not anymore.
Posso aver nascosto qualcosa in passato, ora non piu'.
I see big things in your future.
Vedo grandi cose nel tuo futuro.
that by two immutable things, in which it is impossible for God to lie, we may have a strong encouragement, who have fled for refuge to take hold of the hope set before us.
perché grazie a due atti irrevocabili, nei quali è impossibile che Dio mentisca, noi che abbiamo cercato rifugio in lui avessimo un grande incoraggiamento nell'afferrarci saldamente alla speranza che ci è posta davanti
It was therefore necessary that the patterns of things in the heavens should be purified with these; but the heavenly things themselves with better sacrifices than these.
Era dunque necessario che i modelli delle cose celesti fossero purificati con queste cose; ma le cose celesti stesse lo dovevano essere con sacrifici più eccellenti di questi.
Therefore Abimelech rose early in the morning, and called all his servants, and told all these things in their ears: and the men were sore afraid.
Allora Abimèlech si alzò di mattina presto e chiamò tutti i suoi servi, ai quali riferì tutte queste cose, e quegli uomini si impaurirono molto
For it became him, for whom are all things, and by whom are all things, in bringing many sons unto glory, to make the captain of their salvation perfect through sufferings.
Conveniva infatti a colui, per il quale e per mezzo del quale sono tutte le cose, nel portare molti figli alla gloria, di rendere perfetto per mezzo di sofferenze l'autore della salvezza.
Briggs is a complicated guy who does things in an unorthodox manner, but he gets results.
Penso che Briggs sia complicato, e faccia le cose in modo non convenzionale, ma che ottenga dei risultati.
That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth;
affinché nel nome di Gesù si pieghi ogni ginocchio nei cieli, sulla terra e sotto la terra,
As I told you, there's many things in this world we can't explain.
Come ti ho gia' detto, ci sono molte cose al mondo che non possiamo spiegare.
I Jesus have sent mine angel to testify unto you these things in the churches.
Io Gesù ho mandato il mio angelo per attestarvi queste cose in seno alle chiese.
Jesus spoke all these things in parables to the multitudes; and without a parable, he didn't speak to them,
34 Tutte queste cose disse Gesù in parabole alle turbe e senza parabola non diceva loro nulla,
Did you suffer so many things in vain, if it is indeed in vain?
Tante esperienze le avete fatte invano? Se almeno fosse invano
They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt;
Dimenticarono Dio, loro salvatore, che avea fatto cose grandi in Egitto,
But now I come to you, and I say these things in the world, that they may have my joy made full in themselves.
Ma ora io vengo a te e dico queste cose mentre sono ancora nel mondo, perché abbiano in se stessi la pienezza della mia gioia
And many other things in his exhortation preached he unto the people.
Così, con molte e varie esortazioni, evangelizzava il popolo;
And, having made peace through the blood of his cross, by him to reconcile all things unto himself; by him, I say, whether they be things in earth, or things in heaven.
e per mezzo di lui riconciliare a sé tutte le cose, rappacificando con il sangue della sua croce, cioè per mezzo di lui, le cose che stanno sulla terra e quelle nei cieli
For every kind of beasts, and of birds, and of serpents, and of things in the sea, is tamed, and hath been tamed of mankind:
Ogni sorta di fiere e d'uccelli, di rettili e di animali marini si doma, ed è stata domata dalla razza umana;
For we must all be revealed before the judgment seat of Christ; that each one may receive the things in the body, according to what he has done, whether good or bad.
Tutti infatti dobbiamo comparire davanti al tribunale di Cristo, ciascuno per ricevere la ricompensa delle opere compiute finché era nel corpo, sia in bene che in male
He taught them many things in parables, and told them in his teaching,
Egli insegnava loro molte cose in parabole e diceva loro nel suo insegnamento:
It really puts things in perspective.
Sono io, o queste cose sembrano davvero...
Everybody in this club has two things in common:
Tutta la gente di questo club ha due cose in comune.
There are some things in this world, Captain Niobe that will never change.
A questo mondo esistono alcune cose, capitano Niobe... che non cambieranno mai.
It helps me put things in perspective.
E' molto utile. Metti le cose in prospettiva.
J has seen some inexplicable things in his 15 years with the Men in Black, but nothing, not even aliens, perplexes him as much as his wry, reticent partner.
J ha visto delle cose inesplicabili in questi 15 anni con Men in Black, ma niente, nemmeno gli alieni, lo lasciano così perplesso come il suo reticente collega.
They want to get things in order more for the benefit of those they love.
Loro vogliono fare le cose in ordine, più per il beneficio di coloro che amano.
How are things in Glocca Morra?
Cosa si dice dalle tue parti?
But his mother treasured all these things in her heart.
Sua madre, intanto, serbava tutte queste cose nel cuore.
Turns out we have some things in common.
Abbiamo scoperto di avere cose in comune.
You think he didn't say some things in there that got to me too?
Pensi che non ha detto alcune cose in là che ha ottenuto anche a me?
I've done a lot of things in my life.
Ho fatto molte cose nella vita.
I've left your things in the bathroom.
Ho lasciato le tue cose in bagno.
Look at us, having things in common.
Ma guarda, abbiamo delle cose in comune.
And they shall not come near unto me, to do the office of a priest unto me, nor to come near to any of my holy things, in the most holy place: but they shall bear their shame, and their abominations which they have committed.
Non si avvicineranno più a me per servirmi come sacerdoti e toccare tutte le mie cose sante e santissime, ma sconteranno la vergogna degli abomini che hanno compiuti
The best things in life are free
Le cose migliori nella vita sono gratuite
For if they do these things in a green tree, what shall be done in the dry?
Perché se trattano così il legno verde, che avverrà del legno secco?
Have ye suffered so many things in vain? if it be yet in vain.
Avete voi sofferto tante cose invano? se pure è proprio invano.
There are angels around America doing great things in schools -- farm-to-school set-ups, garden set-ups, education -- there are amazing people doing this already.
in tutta l'America che fanno grandi cose nelle scuole, corsi "dalla fattoria alle scuole", corsi di giardinaggio, offrono istruzione. Ci sono persone incredibili che già lo fanno.
He said these things in the synagogue, as he taught in Capernaum.
Queste cose disse Gesù, insegnando nella sinagoga a Cafarnao
He put all things in subjection under his feet, and gave him to be head over all things for the assembly,
Tutto infatti ha sottomesso ai suoi piedi e lo ha costituito su tutte le cose a capo della Chiesa
But rise, and stand upon thy feet: for I have appeared unto thee for this purpose, to make thee a minister and a witness both of these things which thou hast seen, and of those things in the which I will appear unto thee;
Su, alzati e rimettiti in piedi; ti sono apparso infatti per costituirti ministro e testimone di quelle cose che hai visto e di quelle per cui ti apparirò ancora
That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him:
per realizzarlo nella pienezza dei tempi: il disegno cioè di ricapitolare in Cristo tutte le cose, quelle del cielo come quelle della terra
4.0261731147766s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?